Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?
Allora i giusti gli risponderanno: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare, o assetato e ti abbiamo dato da bere?
And when did we see you sick or in prison and visit you?’
E quando ti abbiamo visto ammalato o in carcere e siamo venuti a visitarti?
39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
39 E quando mai ti abbiamo visto ammalato o in prigione e siamo venuti a trovarti?"
When did we get a video camera?
Non sapevo che avessimo una videocamera.
“They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
Anch’essi allora risponderanno: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato o assetato o straniero o nudo o malato o in carcere, e non ti abbiamo servito?”.
When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
Quando mai ti abbiamo visto malato o in carcere e siamo venuti a visitarti?”.
When did we decide you were gonna move your plants?
Quando abbiamo deciso che avresti spostato le piantine?
44 “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
44 "Allora quelli risponderanno: "Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato, straniero o nudo, malato o in prigione, e non ti abbiamo aiutato?"
37 “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
37 Allora i giusti gli risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo veduto affamato e ti abbiamo dato da mangiare, assetato e ti abbiamo dato da bere?
Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’
Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito?
Since when did we do what we're told?
E da quando facciamo quello che ci dicono di fare?
Since when did we become kidnappers?
Quand'è che siamo diventati dei rapitori?
When did we last see another boat?
Quand'è che abbiamo visto un'altra barca?
When did we last see each other?
Quand'e' stata l'ultima volta che siamo usciti insieme?
Since when did we open a boarding house for Telmarine soldiers?
Abbiamo aperto un ostello per soldati di Telmar?
When did we stop picking each other up at the airport?
Quando abbiamo smesso di venirci a prendere all'aeroporto?
Since when did we start acting like them?
E da quando abbiamo iniziato a comportarci come loro?
And when did we become a motherfucking committee?
E da quand'e' che saremmo una stracazzo di confraternita?
When did we stop believing each other?
Quando abbiamo smesso di credere l'uno nell'altra?
When did we see each other last?
Quand'è stata l'ultima volta che ci siamo visti?
When did we get to The Cheesecake Factory?
Quand'e' che siamo arrivati alla Cheesecake Factory?
When did "we" become you and Coin?
Dobbiamo rispondere. Da quando "noi" siete diventati tu e la Coin?
When did we stop being people?
Quando abbiamo smesso di essere umani?
When did we vote him team leader?
Quando lo abbiamo nominato capo squadra?
When did we forget how to do this?
Quand'è che ci siamo scordati come si fa?
Since when did we give the CIA veto power over what we publish?
Da quando diamo alla CIA il diritto di veto su ciò che pubblichiamo?
When did we get a floor safe?
E da quand'è che abbiamo una cassaforte a pavimento?
And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?
Quando mai ti abbiamo visto straniero e ti abbiamo accolto, o nudo e ti abbiamo vestito?
When did we get to Disneyland?
Come ci siamo finiti a Disneyland?!
44 Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’
44 Allora anche questi risponderanno, dicendo: “Signore, quando ti abbiamo visto aver fame, o sete, o essere straniero, o nudo, o ammalato, o in prigione, e non ti abbiamo assistito?”
When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you?
Quando ti abbiamo visto forestiero e ti abbiamo ospitato, o nudo e ti abbiamo vestito
5.3970820903778s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?